А что в Украине? Поначалу память о Запорожской Сечи жила в былинах и легендах. Эстафету памяти подхватил творец украинского литературного языка Иван Петрович Котляревский (1769-1838). Уже в 1798 изданы первые три части его бессмертного произведения «Енеида. На малороссійскій языкъ перелиціованная И. Котляревскимъ». В 1809 году – вышла четвертая, 1821 – пятая и 1822 – шестая части. Полностью Энеида Котляревского вышла только в 1842 году после смерти автора. Помнится по “Энеиде….” и учили мову, сидя на последней парте и вопреки стараниям учительницы привить любовь к социалистическому реализму в украинской литературе.
Котляревский перенëс сюжетные события “Энеиды” Вергилия на украинскую почву. Один из критиков писал: “Эней и его товарищи выступают перед читателями, как кошевой атаман и его запорожские казаки. Нрав, поведение, язык, обычаи, одежда, оружие Энея и его товарищей — всë это запорожское, украинское”.
Вслед за Котляревским к теме Запорожской Сечи, дошедшей до него в устных преданиях, обращается Николай Гоголь. Они-то и легли в основу повести “Ночь перед Рождеством” (1831-1832) действие которой хронологически приурочено к эпизоду царствования Екатерины II, и последней депутации запорожцев, состоявшейся в 1775 году и связанной с работой Комиссии по упразднению Запорожской Сечи.
В изложении пасечника Рудого Панька дело оказывается было так:
“Один из запорожцев, приосанясь, выступил вперед: «Помилуй, Мамо! Чем Тебя твой верной народ прогневил? Разве держали мы руку поганого татарина; разве соглашались в чем-либо с турчином; разве изменили Тебе делом или помышлением? За что ж немилость? Прежде слыхали мы, что приказываешь везде строить крепости от нас; после слышали, что хочешь поворотить в карабинеры; теперь слышим новые напасти. Чем виновато запорожское войско? Тем ли, что перевело Твою армию чрез Перекоп и помогло Твоим енералам порубать крымцев?..». Хотите верьте, хотите нет, но как следует из дальнейшего повествования, именно кузнец Вакула своей просьбой о черевичках испортил запорожцам их ходатайство.
Но поскольку Рудый Панько написавший “Вечера…. был известен в качестве первого писателя стиля “фэнтези” (см. например “Вий”), то на его интерпретацию событий полагаться не стоит. К истории запорожцев Гоголь возвращается очень вскоре и в гораздо более серьезной форме в повести “Тарас Бульба” (1835), основанной вероятно на истории куренного атамана Войска Запорожского Охрима Макухи, сподвижника Богдана Хмельницкого, одного из родственников известного путешественника Миклухо-Маклая, с дядей которого учился Гоголь. В тексте “Тараса……” многие из современников могут натолкнуться на имена если не предков, то по крайней мере однофамильцев.
Несколько позже к теме Запорожской, а точнее Задунайской, Сечи, закончившей свое существование в 1828 году, в опере «Запорожец за Дунаем» обратился Семен Гулак-Артемовский. Это была первая опера на либретто на украинском языке. “Тепер я турок – не козак! І як воно случилось так, що в турка я перевернувся?” Премьера состоялась в Петербурге 14 апреля 1863 года, а последующие постановки были запрещены более чем на 20 лет. И надо же чтобы следующая постановка оперы на украинском языке состоялась лишь в 1884 году в…хотите верьте-хотите нет… Ростове-на-Дону.
А по делу термин Сечь снова вошел в употребление с 1917 года, когда один из родоначальников украинского национального движения – Евген Коновалец (1891-1938) создал в Киеве и возглавил Галицко-Буковинский Курень сечевых стрельцов.
В наше время история Запорожской Сечи сохраняется в почетных наименованиях войсковых частей ВСУ – 57 ОМПБр носит имя кошевого атамана Костя Гордиенко; 58 ОМПБр – гетмана Ивана Выговского; 92 ОМБр – кошевого атамана Ивана Сирко; 72 ОМБр имени Черных Запорожцев, 201-й зенитная ракетная бригада Воздушных сил ВСУ – гетмана Филиппа Орлика.
К сожалению, после начала реализации путинских планов по экспансии русского мира, лет 15-20 тому, много внимания уделялось дискредитации всего украинского, в том числе козацкого движения. По указанию из Москвы, промосковские силы, прежде всего сначала СДПУ(о), потом её наследница Партия Регионов, организовали в областях Украины “казацкие” осередки, основная задача которых была защита московского православия. В явных промосковских акциях 2004 и 2014 годов эти “украинские козаки” массово замечены не были, в основном охраняли организованные московскими попами акции “за мир” и “защитим храмы от бендеровцев”. Значит их всё ещё держат как консервы, как “украинских патриотов”.
Поэтому сохраняем бдительность и холодную голову, тренируем горячие руки. И ноги, и всё тело))
Дико смотрится: “ФИЛИППА Орлика”.
Ладно уж текст написан на “клятій-москальській”, но уж славные имена переводить – это слишком!
+++++
Кроме этих мелочей, сам текст мне очень понравился, спасибо большое автору!
Увлекательно, хорошим стилем написано, и познавательно.
То може таки Philippa, позаяк навіть у часи створення Києво-Могилянської академії, в якій викладав і Григорій Сковорода, навіть бурсаки, непогано володіли латиною та грекою?
Тут, нещодавно (в історичному сенсі), була розмова про те, що так званий «русскій язык» теж було створено в Києво-Могилянській академії, звідки й «виписували» на Московію вчителів, які й навчали мові, створеній на основі Біблії, перекладеною папськими (а було це ще до росколу церкви) місіонерами, представниками болгаро-македонської діаспори Кирилом та Мефодієм, тому-то й на мапі міжмовних відстаней, що лінгвістичному музеї КНУ, т.зв. російська мова є ближчою до болгарської, ніж до української.
https://defence-line.org/2018/12/bolshe-chem-vezenie-chast-2/#comment-140734
Наскільки був здивований, коли дізнався, що “вєлікій Пушкін” “позаімствовал” свою знамениту онегінську строфу з Енеіди Котляревського. “О сколько нам откритій чудних…”, коли починаєш вивчати рідну історію і культуру.
“Енеїда” почала друкуватися, що коли Пушкін не народився 🙂
А Пушкін, до речі, в «Руслані і Людмилі» писав про Київську Русь за часів Володимира Великого.
А строфа таки справді Котляревська: https://litcentr.in.ua/publ/233-1-0-2414#ent15295
А сейчас, где Днепр сечётся на два рукава островом Хортица, стоит Запорожье окацапленное, русскоязычное. На 90% ватный город, проголосовавший за Бубочку.
Ех, пане/пані rock-n-roll, а ми з жінкою ще й досі пам’ятаємо, як десь у 2014-му році, ми дивилися, не вдходячи від компіва, як запорожці закидали зграйку антимайданівців яйцями та всяким сміттям, що під руку попадеться. А щодо 90%, то ще треба довести, що такий процентаж не було сфальсифіковано. Пані Бекешкіна не встане з могили, а нинішній владі довіри нема.
Для USTYM:
«В тексте “Тараса……” многие из современников могут натолкнуться…»
Уважно читаючи Гоголя, я натрапив на іншу інформацію:
https://defence-line.org/2015/12/taras-bulba-yak-soveckij-fetish/
Ви читали вже виправлений, “вдосконалений” царською цензурою варіант “Тараса Бульби”. Це засвідчує ота сама фраза: “…подымается из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!..” – яка була вписана Гоголем на вимогу цензури. В авторському варіанті ніякого “Русской земли царя” немає.
P.S. До речі, та Ваша стаття називається “Тарас Бульба, як совецький фетиш”. То в радянській школі все було ще гірше! Я читав “Тараса Бульбу” з тієї книжки, що була у нас вдома (ще маминої, 1950-х років видання). А восени, розкривши хрестоматію з російської літератури… з подивом виявив, що там видалені всі сцени кшталт знищення євреїв-торгашів!.. Опитавши однокласників, з подивом виявив, що НІХТО ІНШИЙ не читав повного варіанту “Тараса Бульби”, ВЕСЬ НАШ КЛАС обмежився кастрованим хрестоматійним варіантом… Отже, “Тарас Бульба, як совецький фетиш” – це значно гірший варіант, ніж описували навіть Ви, шановний пане Ярославе, і 2015 році…
Мені відомі варіянти, але мене зацікавив той, яким паморочать мізки сучасним школярам.
То сучасним школярам продовжують згодовувати цензурований варіант з “Русской земли царем”?! Тьху ти!!! Нема пристойних слів 🙁
Хочу добавити до списку 55 артбригаду, яка носить назву ” Запорізька Січ”
Я считаю Гоголя могильщиком древней Руси, Сатира, стеб до издевательства над козаками, или что от них осталось, Один уходит в монахи, второй из всех приобретенных наук пользуется заговором на вареники, Верх стеба, просьба сичевых лидеров к царице! К немецкой курве, МАМО! А молодому кузнецу, как будущему поколению козацького роду, интересны только черевички для коханои, все, занавес! Для особо одаренных написан “Тарас Бульба” и как мудристь нарида “Вий”, Главное что сделал Гоголь, похоронил Старую Русь, последний ее кластер, козацкую вольницу, И его трагедия, что не видел будущего,
https://www.youtube.com/watch?v=EuSXwb1QaBE
Зі славнозвісний “Єнеіди” пам’ятаю тільки початок : “Єней був парубок моторний!…”
Я одразу ж замислився, а були вже “мотори” у вісімнадцятим сторіччі?
Чи то так потім “підредагували”?
А може, спочатку були “моторні” хлопці, і вже потім й двигуни стали називати “мотором”?
Дякую пану Ustym за цікаву подорож до минулого!
Енеїда, Еней.
Вибачте!?
http://www.istpravda.com.ua/articles/2020/06/25/157726/
Дякую, Дуже цікаво!
Моторів, кажете, не було? Це так, але слово латиною вже було: motorium — здатність до руху, рухомість. І знову ж таки, бурсаки.